Benjamin Hobson (1816-1873)

His work as a medical missionary and influence on the practice of medicine and knowledge of anatomy in China and Japan.

Anand N. Bosmia, Toral R. Patel, Koichi Watanabe, Mohammadali Mohajel Shoja, Marios Loukas, R. Shane Tubbs

Research output: Contribution to journalArticle

2 Citations (Scopus)

Abstract

Benjamin Hobson was a British missionary and physician who lived in China for twenty years. He founded multiple hospitals in Southern China and used his knowledge of Western medicine to educate Chinese doctors. He wrote several medical textbooks in Chinese of which the first was the A New Theory of the Body (1851). The illustrations from his book were renditions and originals from William Cheselden's Anatomical Tables (1730) and Osteographia (1733).The Japanese version of Hobson's work appeared in Japan during the bakumatsu period (1853-1867), when Japan ended its isolationist foreign policy and began opening itself to the West. During this time, many books from Europe were translated into Chinese to then find their way into Japan. The Chinese anatomy textbook by Hobson (Quanti Xinlun) was instrumental in introducing Western anatomic knowledge to the Chinese and thereby catalyzing a significant change in the practice of medicine in China. A Japanese translation (Zen Tai Shin Ron) of this text published in the 19th century is reviewed.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)154-161
Number of pages8
JournalClinical anatomy (New York, N.Y.)
Volume27
Issue number2
DOIs
StatePublished - Jan 1 2014
Externally publishedYes

Fingerprint

China
Anatomy
Japan
Textbooks
Medicine
Illustrated Books
Physicians
Missionaries

ASJC Scopus subject areas

  • Anatomy
  • Histology

Cite this

Benjamin Hobson (1816-1873) : His work as a medical missionary and influence on the practice of medicine and knowledge of anatomy in China and Japan. / Bosmia, Anand N.; Patel, Toral R.; Watanabe, Koichi; Mohajel Shoja, Mohammadali; Loukas, Marios; Tubbs, R. Shane.

In: Clinical anatomy (New York, N.Y.), Vol. 27, No. 2, 01.01.2014, p. 154-161.

Research output: Contribution to journalArticle

Bosmia, Anand N. ; Patel, Toral R. ; Watanabe, Koichi ; Mohajel Shoja, Mohammadali ; Loukas, Marios ; Tubbs, R. Shane. / Benjamin Hobson (1816-1873) : His work as a medical missionary and influence on the practice of medicine and knowledge of anatomy in China and Japan. In: Clinical anatomy (New York, N.Y.). 2014 ; Vol. 27, No. 2. pp. 154-161.
@article{5e161c0bdb1c45bdb7e1cf62c81aa9c1,
title = "Benjamin Hobson (1816-1873): His work as a medical missionary and influence on the practice of medicine and knowledge of anatomy in China and Japan.",
abstract = "Benjamin Hobson was a British missionary and physician who lived in China for twenty years. He founded multiple hospitals in Southern China and used his knowledge of Western medicine to educate Chinese doctors. He wrote several medical textbooks in Chinese of which the first was the A New Theory of the Body (1851). The illustrations from his book were renditions and originals from William Cheselden's Anatomical Tables (1730) and Osteographia (1733).The Japanese version of Hobson's work appeared in Japan during the bakumatsu period (1853-1867), when Japan ended its isolationist foreign policy and began opening itself to the West. During this time, many books from Europe were translated into Chinese to then find their way into Japan. The Chinese anatomy textbook by Hobson (Quanti Xinlun) was instrumental in introducing Western anatomic knowledge to the Chinese and thereby catalyzing a significant change in the practice of medicine in China. A Japanese translation (Zen Tai Shin Ron) of this text published in the 19th century is reviewed.",
author = "Bosmia, {Anand N.} and Patel, {Toral R.} and Koichi Watanabe and {Mohajel Shoja}, Mohammadali and Marios Loukas and Tubbs, {R. Shane}",
year = "2014",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.1002/ca.22230",
language = "English (US)",
volume = "27",
pages = "154--161",
journal = "Clinical Anatomy",
issn = "0897-3806",
publisher = "Wiley-Liss Inc.",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - Benjamin Hobson (1816-1873)

T2 - His work as a medical missionary and influence on the practice of medicine and knowledge of anatomy in China and Japan.

AU - Bosmia, Anand N.

AU - Patel, Toral R.

AU - Watanabe, Koichi

AU - Mohajel Shoja, Mohammadali

AU - Loukas, Marios

AU - Tubbs, R. Shane

PY - 2014/1/1

Y1 - 2014/1/1

N2 - Benjamin Hobson was a British missionary and physician who lived in China for twenty years. He founded multiple hospitals in Southern China and used his knowledge of Western medicine to educate Chinese doctors. He wrote several medical textbooks in Chinese of which the first was the A New Theory of the Body (1851). The illustrations from his book were renditions and originals from William Cheselden's Anatomical Tables (1730) and Osteographia (1733).The Japanese version of Hobson's work appeared in Japan during the bakumatsu period (1853-1867), when Japan ended its isolationist foreign policy and began opening itself to the West. During this time, many books from Europe were translated into Chinese to then find their way into Japan. The Chinese anatomy textbook by Hobson (Quanti Xinlun) was instrumental in introducing Western anatomic knowledge to the Chinese and thereby catalyzing a significant change in the practice of medicine in China. A Japanese translation (Zen Tai Shin Ron) of this text published in the 19th century is reviewed.

AB - Benjamin Hobson was a British missionary and physician who lived in China for twenty years. He founded multiple hospitals in Southern China and used his knowledge of Western medicine to educate Chinese doctors. He wrote several medical textbooks in Chinese of which the first was the A New Theory of the Body (1851). The illustrations from his book were renditions and originals from William Cheselden's Anatomical Tables (1730) and Osteographia (1733).The Japanese version of Hobson's work appeared in Japan during the bakumatsu period (1853-1867), when Japan ended its isolationist foreign policy and began opening itself to the West. During this time, many books from Europe were translated into Chinese to then find their way into Japan. The Chinese anatomy textbook by Hobson (Quanti Xinlun) was instrumental in introducing Western anatomic knowledge to the Chinese and thereby catalyzing a significant change in the practice of medicine in China. A Japanese translation (Zen Tai Shin Ron) of this text published in the 19th century is reviewed.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84902286649&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84902286649&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1002/ca.22230

DO - 10.1002/ca.22230

M3 - Article

VL - 27

SP - 154

EP - 161

JO - Clinical Anatomy

JF - Clinical Anatomy

SN - 0897-3806

IS - 2

ER -